243

12:04

La herencia de la literatura africana

Publicado por Full Martha Alchemist |


Con regularidad, extranjeros vienen a ser idolatrados como si fuesen los redentores de las artes, la música, la ciencia, la tecnología y la literatura, y pocas son las personalidades que sienten una gran felicidad por nuestro país
Donato Ndongo Bidyogo, lo dijo, dijo estar maravillado de la práctica de valores humanos en México, de los maravillosos descubrimientos de las culturas milenarias, de la potencia volitiva que sería la modernidad si se aplicaran esos valores.
Oriundo de guinea ecuatorial y nació en 1950, es autor de libros como antología de la literatura guineana y literatura de guinea ecuatorial,o la novela Las tinieblas de tu memoria negra.
El principal tema de la conferencia fue el reconocimiento de todas las lenguas como expresión artística y la promoción de la literatura guineana, por otra parte tocó el tema de las lenguas colonizadoras, y su influencia en las artes del espacio conquistado, en este caso, el castellano y el portugués reinan.
Así me pregunté, ¿cómo es posible escribir en la lengua impuesta por unos extraños, en la mayoría de los casos a la fuerza? y justo antes de sentir algo de odio ajeno por ello, pensé en el odio que podría sentir por una lengua impuesta en mi propia patria.
Y bueno, ¿qué caso tiene odiar algo que tiene tantos años?, ninguno, creo que algo completamente útil y productivo para todos los herederos de las lenguas ganadoras (inglés, español, francés...)es la oportunidad de comunicar, nuestras vivencias únicas en un idioma conocido, y sin impedimentos de idiomas... así tenemos una oportunidad más grande de competir contra la historia literaria por ejemplo... ¿no?

1 comentarios:

Miriam Pulido dijo...

Que interesante! No conozco ningun escritor africano! :( y me da pena!

Estoy de acuerdo contigo Martha no sirve de nada, sólo valorarlo y seguir contandolo en el idioma que dominamos.

Subscribe